【插件分享】插件翻译工具 - 多语言支持

Obsidian作为一款强大的笔记应用,拥有丰富的插件生态。为了让这些插件更好地服务于全球用户,提供多语言支持至关重要。通过集成翻译功能,并支持多种翻译模式,可以轻松实现插件内容的本地化。

功能

本地译文模式

  • 生成: 一键生成插件的初始未翻译文本,为翻译工作做好准备。
  • 翻译: 利用提供的译文对插件进行本地化,让内容更符合您的语言习惯。
  • 还原: 轻松将已翻译的插件文本还原至初始状态,方便进行二次修改或重置。

网络译文模式

  • 下载: 从网络下载插件的已翻译文本,快速实现多语言支持。
  • 更新: 自动检测并更新过时的本地网络译文,确保翻译内容始终准确、及时。

网络接口模式

  • 百度API: 集成百度翻译API,为您提供高质量的机器翻译服务。
  • 待更新…

由于官方不允许一个插件对另外一个插件的源代码进行更改 所以只能提供GitHub的下载链接

下载

https://github.com/0011000000110010/obsidian-i18n/

网络译文模式支持汉化的插件列表

  • 1.0.4 版本添加默认的网络路径
  • 暂时只支持三个插件,如果需要某些插件的翻译文件可以进行留言
  • 欢迎提交你们的翻译文件来丰富我们的网络译文库

插件列表 (需要可以访问Github)

截图

2024-02-14_150035

使用教程

已在Github更新

PS

由于本人是初学者,边查资料边编写此教程,因此可能存在一些未知的BUG。建议在正式使用前进行充分的测试。

1 个赞

论坛管理是否可以尝试联系官方从插件设计就开始遵循i18n

有能力的话直接给插件项目交 i18n 的 PR 来得更快,官方加要求也总不好强制插件作者。配一个 i18next 模板倒是挺好的

  1. 使用了一下插件,翻译的准确度不高,会出现中英混杂的情况。
  2. 我使用的百度翻译开放平台的api,一直提醒不存在。
    期待您后续的完善和更新
  1. 由于插件采用了正则匹配的方式,因此处理过程中出现中英文混杂的情形。
  2. 为了更准确地定位问题,如果您能提供详细的报错信息,那将非常有助于迅速找到问题所在并进行修复。

针对第一个问题,可以采取以下两种解决方法

  1. 您可以手动检查插件中需要翻译的部分,并将这些部分添加到对应的译文文件中。
  2. 因为我平时使用的插件不是很多,所以对某些函数并不是很了解,可以留言未翻译的函数(或者留言翻译后的截图),我会对插件进行更新。

以下是当前插件所支持的函数列表
2024-02-28_185736